中国のネット用語
推理する楽しみ
中国では政治敏感用語、エロ、誹謗中傷などのワードは検閲の対象になるので、ストレートに表現せずに別の漢字で表現したり数字やアルファベットで代替される。
日本語の4649(よろしく)やKWSK(詳しく!)と同様の発想で作られるネット用語は膨大にある。稀になぜそのように表現するのか謎の用語もある。中国語の得意な人は推理してみてはいかが?
中国では政治敏感用語、エロ、誹謗中傷などのワードは検閲の対象になるので、ストレートに表現せずに別の漢字で表現したり数字やアルファベットで代替される。
日本語の4649(よろしく)やKWSK(詳しく!)と同様の発想で作られるネット用語は膨大にある。稀になぜそのように表現するのか謎の用語もある。中国語の得意な人は推理してみてはいかが?
很黄很暴力
[hěn huáng hěn bào lì]
直訳は「非常にエロく暴力的」
「閲覧注意」的な意味で使われる。もともとは北京の女子学生がネットをどう思うかという街角インタビューに対して「上次我查资料,忽然蹦出一个窗口,很黄很暴力……我赶快给关了」と答えたことから流行した。エロかつ暴力的であるサイトは存在しないこと、仮に存在したとしても一瞬でそれを認識することはできないことから「仕込み疑惑」あるいは「実は閲覧していた疑惑」で炎上したのだ。
SPONSORED LINK