中国のネット用語

推理する楽しみ

中国では政治敏感用語、エロ、誹謗中傷などのワードは検閲の対象になるので、ストレートに表現せずに別の漢字で表現したり数字やアルファベットで代替される。

日本語の4649(よろしく)やKWSK(詳しく!)と同様の発想で作られるネット用語は膨大にある。稀になぜそのように表現するのか謎の用語もある。中国語の得意な人は推理してみてはいかが?

美分

[měi fēn]

直訳は「(通貨単位の)セント」

外国の政府など中国の敵対勢力に雇われてネットにコメントを書き込む工作員を意味する。中国政府に都合のよい書き込みをする工作員を「五毛(毛は中国の通貨単位で10毛が1元である)」と呼ぶのに対比して生まれたネット用語。

SPONSORED LINK